כיצד ללמוד שפה נכון
כל מי שלמד או לומד שפה זרה נוספת, יכול להעיד על ההלם הראשוני בתחילת הקורס. שצף של מילים שאינן מצלצלות כלל באוזן כהגיונית למקבילותיהן בשפת האם, דקדוק זר, קר ומנוכר שאיננו תואם את כל מה שמוכר ומסתדר ושבירת לשון באופן >
מגזין
שפות, תרגום ועריכה
כיצד ללמוד שפה נכון
ללמוד שפה חדשה עבור כל אדם איננה עניין פשוט. מדובר ברכישת אוצר מילים, דקדוק והגייה שלעתים קרובות מאוד זרים באופן מוחלט לכל מה שמוכר לשפת האם. עם זאת, זהו פתח לעולם מרתק ופחות מוכר עבור התלמיד.
- מערכת ToStudy
- |
-
15/02/2015
- |
-
11:52
- |
-
2630
צפיות
-
-
-
-
-
-
-
כל מי שלמד או לומד שפה זרה נוספת, יכול להעיד על ההלם הראשוני בתחילת הקורס. שצף של מילים שאינן מצלצלות כלל באוזן כהגיונית למקבילותיהן בשפת האם, דקדוק זר, קר ומנוכר שאיננו תואם את כל מה שמוכר ומסתדר ושבירת לשון באופן מייאש בכדי להגות את המילים שההיגיון מאחורי פשרן עודנו נאבק להסתדר. מתעניינים בקורסי שפות אך מתלבטים מפני הקושי? כאן ריכזנו עבורכם כמה טיפים ללמידה נכונה של שפה.
האזינו לתכניות
מדובר בלמידה פאסיבית למדי, אך המוח כבר עובר תהליכים מבלי לשאול או לבקש רשות מאף אחד. הקפידו להאזין לתכניות טלוויזיה, תכניות רדיו, סרטונים ועוד – כך אט אט ההגייה של השפה וההבנה של רצפים במשפט מסתדרת בראש באופן מסודר יותר.
שימו פתקיות בכל מקום
מדובר בטיפ מעט משונה אך גם מעורר מספר נקודות במוח. כדאי לשים פתקיות עם מילים שונות ברחבי הבית, במטבח, אפילו על הדלת בשירותים. כך לאט לאט מילים חודרות לראש וזאת מבלי להתאמץ להגיע לספר הלימוד.
|
|
כיצד ללמוד שפה נכון. כמו שנושמים שפה ברחוב, כך צריכים לשים פתקים בכל פינה
|
|
|
קראו מעט אודות ההיסטוריה של דוברי השפה
כאשר בוחרים ללמוד שפות חדשות כמו למשל קורס ערבית, הרבה פעמים ישנם פתגמים שונים שהם תוצאה של מסורות והיסטוריה ארוכה ומרתקת. כאשר ניגשים לדעת שפה, לעתים ידיעת ההיסטוריה של דוברי השפה יכולה להועיל באופן משמעותי לכלל הלמידה.
גילשו באתרים של דוברי השפה
הרבה אנשים שלומדים במסגרת קורס אנגלית למשל יכולים להעיד שעד כמה שהאנגלית שלהם יכולה להיות רעועה, הם הכירו פה ושם מילים. לזה יש הסבר קל למדי – האינטרנט שהפך למוצר צריכה בסיסי כמעט בכל בית בישראל חושף את כולם לשפה האנגלית. כך, רצוי ליישם בכל שפה שמבקשים ללמוד.
הכינו לוח זמנים
לימודי תעודה לפעמים נשמעים כדבר קל, אולם גם הם אחרי הכל – לימודים. רצוי להכין לוח זמנים בשביל למידה נכונה שכן שפה צריך לנשום כמה שיותר. עדיף כמה שיותר, אולם במידה והחיים לא מאפשרים למידה רציפה, כדאי להכין לוח זמנים בכדי לא להזניח את הנושא.
הכינו לעצמכם משפטי עזר
לפעמים ישנן מילים בשפות זרות שבצורה מסוימת יכולות להשתמע כמילים בעברית. נסו לעשות לעצמכם הקשרים של משפטים שונים שכך תזכרו את המילים. דוגמת – בקורס צרפתית וי זה כן ומשם שתנסו לומר לעצמכם "כאשר אני מחליט שכן עשיתי משהו אז סימנתי עליו וי".
כתבות מומלצות נוספות:
>>> למה ללמוד שפות?
>>> לימודי שפות
>>> לימודי שפות עסקיות
>>> מדוע ללמוד שפה בחו"ל?
עברית היא שפת אם, השפה האנגילת כבר שגורה אצלכם על הלשון כדרך קבע והנה מתחיל להתעורר לו חשק ללמוד שפה נוספת. אתם מרגישים קצת &quהמשך...
כמיטב המסורת הישראלית המחפשת אחר הזדמנויות עסקיות ולוקיישנים חדשים לטיול, גם יפן עלתה על הרדאר הישראלי ונהנית מפופולריות הולכת המשך...
אומרים ששפה היא צוהר אל עבר תרבות וכשמדובר בשפה היפנית, המשפט הזה פשוט לא יכול להיות יותר נכון. כשהיא שזורה בגינונים וניסומין בהמשך...
יש לכם בסיס טוב בספרדית מהטיול בדרום אמריקה או מהטלנובלות? רוצים להפוך בסיס זה לשליטה של ממש בשפה ובכך להרוויח כוח (שיתבטא גם בהמשך...