חדש באורנים- לימוד תרגום
מסלול העריכה במכללת אורנים, הותיק והידוע זה מכבר מתמקד ב-3 תחומים עיקריים: עריכה עיתונאית, ספרותית וכן עריכה מדעית. אל תוכנית זו תצטרף התוכנית להכשרת מתרגמים לתעודה בשפות אנגלית וערבית בעיקר בתחומים כמו תרגום טכני ו>
מגזין
שפות, תרגום ועריכה
חדש באורנים- לימוד תרגום
החל משנת הלימודים הקרובה, תציע מכללת אורנים שבקריית טבעון מסלול חדש ללימודי תעודה- עריכה לשונית והבאה לדפוס וכן תרגום אנגלית- עברית. מסלול העריכה הלשונית וההבאה לדפוס הוא מסלול ותיק וידוע של המכללה ואליו יצטרף המסלול החדש של תרגום בשפות האנגלית והערבית.
- מערכת ToStudy
- |
-
12/08/2013
- |
-
12:48
- |
-
3130
צפיות
-
-
-
-
-
-
-
מסלול העריכה במכללת אורנים- שלוחת לימודי החוץ, הוותיק והידוע זה מכבר מתמקד ב-3 תחומים עיקריים: עריכה עיתונאית, ספרותית וכן עריכה מדעית. אל תוכנית זו תצטרף התוכנית להכשרת מתרגמים לתעודה בשפות אנגלית וערבית בעיקר בתחומים כמו תרגום טכני ומדעי וכן תרגום סיפורת. שתי תוכניות מרכזות גם לימודים עיוניים וגם לימודים מעשיים שמתורגלים דרך עבודות תרגום ועריכה שונות הניתנות במהלך הלימודים. בכל אופן בשני התחומים, כלולים לימודי בלשנות עברית ולשון בין קורסי המסלול השונים.
|
|
לימודי תרגום- עניין לא רק של שפה אלא גם של תרבות. |
|
|
מה יכללו לימודי התרגום?
במסגרת תוכנית ההכשרה לתעודה בתרגום יכללו קורסים בנושאים כמו: תיאוריות של תרגום, מתודות שונות לתרגום, התפתחות התרגום והשפות השונות- עברית, אנגלית, ערבית, אילוצים של תרגום משפה לשפה וכן יסודות בבלשנות של השפות השונות, תקנים ולשון של השפה העברית, הערבית והאנגלית, וחידושי השפה וסלנג. כמובן שזוהי תוכנית זמנית בהחלט והיא נתונה לשינויים והתפתחויות ככל שהשפות עצמן משתנות ומתפתחות ועם צרכי התרגום השונים החדשים הנוספים לעולם התקשורת דוגמת פלטפורמות חדשות כגון קינדל ואתרי אינטרנט שונים.
למי התוכנית החדשה מיועדת?
למרות שמדובר בתחום מרתק, לימודי התעודה הללו לא מיועדים לכל אחד ומיועדים לבעלי רקע בתחומי הלשון, הבלשנות והשפות. יתקבלו ללימודים אלו מי שבוגרי לימודים בתחומי הלשון או הספרות בשפות שונות. כמו כן, תבחן גם הידיעה בשפות האנגלית, העברית והערבית לפי בחירת המסלול של המועמדים. התוכנית יכולה להוות גם השלמה לבוגרי לימודי שפות או ספרות וגם הסבת מקצוע למי שמחפשים לעסוק בתחום הבלשנות והספרות מזווית שונה ומבוקשת. גם בוגרי מסלול מידענות יכולים למצוא ערך ועניין במסלול לימודים זה.
לענות על צורך שקיים בצפון
תוכנית התרגום והעריכה החדשה שנפתחה במכללת אורנים, באה לענות על צורך הולך וגובר באזור הצפון, במתרגמים ובעורכים בשפות שונות שיוכלו לתת מענה בנושא גם לתושבי הצפון הזקוקים לשירותים מעין אלו. יחד עם זאת, מומלץ לקחת בחשבון שבעולם שבו יש גוגל טרנסלייט ותוכנות עריכה ממוחשבת, ייתכן כי כבר לא יהיה צורך בעתיד הקרוב באנשי מקצוע אלו.
לקריאה נוספת:
רוצה להיות עורך תוכן?
ללמוד תרגום אונליין
עברית היא שפת אם, השפה האנגילת כבר שגורה אצלכם על הלשון כדרך קבע והנה מתחיל להתעורר לו חשק ללמוד שפה נוספת. אתם מרגישים קצת &quהמשך...
כמיטב המסורת הישראלית המחפשת אחר הזדמנויות עסקיות ולוקיישנים חדשים לטיול, גם יפן עלתה על הרדאר הישראלי ונהנית מפופולריות הולכת המשך...
אומרים ששפה היא צוהר אל עבר תרבות וכשמדובר בשפה היפנית, המשפט הזה פשוט לא יכול להיות יותר נכון. כשהיא שזורה בגינונים וניסומין בהמשך...
יש לכם בסיס טוב בספרדית מהטיול בדרום אמריקה או מהטלנובלות? רוצים להפוך בסיס זה לשליטה של ממש בשפה ובכך להרוויח כוח (שיתבטא גם בהמשך...